維揚再贈林相士用前韻
三數年來已倦遊,祗緣心跡不相謀。
深知我類虞翻相,莫怪人驚雍齒侯。
江國舊懷詩一解,吳鄉新思酒雙投。
一番公案重拈出,挑卻行包歸去休。
譯文:
這不是一首古詩詞,而是一首宋詩。以下是這首詩的現代漢語譯文:
這三幾年下來,我早已對四處遊歷感到疲倦了,只因爲我的內心想法和實際經歷總是無法契合。
我心裏很清楚,我的面相就如同虞翻那樣,註定命運坎坷。所以也別怪別人會像對雍齒封侯那樣對我感到驚訝。
在這江國之地,舊日的情懷都寄託在了一首詩裏;到了吳鄉,新的思緒只能借酒來排解。
如今,把這一段過往的事情重新拿出來想一想,我還是挑着行囊回家去吧。