我來衡山下,古梵見老柏。 森然星野分,亶有神明力。 風霜飽更練,雨露富培埴。 嶽靈共長久,造化與消息。 本盛柯葉茂,夫豈一朝積。 中斷尋復續,生意仁一脈。 亦由功萬世,何止祚四百。 五子嘆將否,一旅少康出。 此殆皇天意,髣髴留禹跡。 倚爲赤帝佐,正此蒼官色。 存古追蠡在,比休玄圭錫。 稽首千萬年,五丁謹封植。
詠衡嶽禹柏
譯文:
我來到衡山之下,在古老的佛寺中見到了那棵古老的柏樹。
它高聳入雲,彷彿與天上的星野相互區分,想來這確實是有着神明的助力。
它歷經了無數風霜的磨鍊,也飽享了雨露的滋養。
它與衡山的神靈一同長久存在,和大自然的變化息息相關。
它的根基十分深厚,枝葉也因而繁茂,這哪裏是一朝一夕就能積累而成的呢。
它中間曾有中斷的跡象,但很快又重新接續起來,這生機勃勃的樣子,就如同仁德的氣息一脈相承。
這棵柏樹就如同大禹的功績能流傳萬世一樣,又何止是延續四百多年的國運呢。
夏朝五子感嘆國家即將衰敗,而少康憑藉一旅之衆最終復興了夏朝。
這大概是上天的旨意吧,彷彿是有意留下大禹的遺蹟。
這棵柏樹就像是赤帝的輔佐之臣,保持着它那如青蒼官吏般的顏色。
它留存着古樸的氣息,就像那有追蠡之痕的古鐘,它的美好可以和大禹所受的玄圭賞賜相媲美。
我恭敬地向它行禮,祈願它能長存千萬年,希望大力士般的守護者能小心地對它進行封土培育。
納蘭青雲