來謁衡嶽山,未窮衡嶽境。 爇香赤帝殿,恭祈國壽永。 婆娑禹指山,僅窺虯龍影。 分枝萬派別,功與天地準。 悅亭萬竹間,倚丘甫俄頃。 披雲挹蒼翠,俗慮須甦醒。 王事屬有程,山容看難盡。 歸來短篷底,夢斷青松徑。 雲開爲韓子,雪霽朱張詠。 必如三先生,人與此山稱。 我生等培塿,安敢喬嶽並。 好峯七十二,詎可一朝竟。 男兒萬里眼,長嘯付一瞬。 終朝摘星斗,寘身祝融頂。
謁南嶽
譯文:
我前來拜謁衡嶽山,可還沒有把衡嶽山的各處勝境遊賞遍。
在赤帝殿中點燃香火,恭敬地祈禱國家國運長久、福壽永固。
我在禹指山周圍徘徊,也僅僅是看到了如同虯龍一般的山的影子。
這衡嶽山山脈分支衆多,就像水流分成了萬條支流一樣,它的功績可與天地相媲美。
我在悅亭旁的萬竿翠竹間,靠着山丘僅僅停留了一會兒。
撥開雲霧,攬取那蒼翠的山色,世俗的憂慮頓時都被喚醒的清醒所取代。
公務在身是有行程安排的,這衡嶽山的美景實在難以看個夠。
我回到小船的篷艙裏,夢中還在那青松遍佈的山徑上,可夢卻突然斷了。
當年雲霧散開讓韓愈得以見到衡山真容,雪後天晴朱熹和張栻對衡山吟詠不絕。
必須要像這三位先生一樣的人,才配得上與這座山相提並論。
我這一生就如同小土堆一樣平凡渺小,哪裏敢與這高大的山嶽相併列呢。
衡嶽山有七十二座秀麗的山峯,怎麼可能在一天之內就遊賞完呢。
男子漢應當有萬里之遙的眼界,即便是對着這美景長嘯也不過是一瞬間的事。
我終究有一天要伸手摘取天上的星斗,將自己置身於祝融峯的峯頂之上。
納蘭青雲