幕客崇酒觞,渠渠饯行舟。 先生蘸甲饮,不使涓滴留。 持盏顾谓言,汝复能吟不。 尔不歌吾行,而俟吾言求。 沃尔满钟酒,畀尔笔力遒。 扶舆懵懵醉,梦化蝴蝶游。 夜分起展烛,落笔莼丝柔。 请歌先生行,真与人不侔。 前者亦云归,金帛囷载收。 今惟明月耳,舴艋轻浮浮。 视彼掊歛徒,推剥藂怨尤。 逮其去国日,竞欲瓦砾投。 此乃恋宽恩,说著涕泗流。 国用既云裕,民瘉亦云瘳。 而令分左符,远从牧山州。 投鼠戒忌器,矧我无是谋。 弹乌或惊鸾,盍亦谨厥筹。 兹焉皆汩汩,去矣从休休。 伊惟小门生,莫计攀前辀。 弥溪桃花水,舟行愿悠悠。 行有赐还诏,伫立螭坳头。
漕使李宝文先生除宣城守
译文:
幕府中的宾客们摆上美酒,热情周到地为即将乘船远行赴任的先生饯行。
先生端起酒杯一饮而尽,不留下一滴酒水。
他拿着酒杯看着大家说:“你们还能吟诗吗?
你们不为我的远行作诗,还要等我开口相求吗?
我给你们斟满一大杯酒,让你们笔下有遒劲的文采。”
有人喝得晕晕乎乎,像喝醉了一般,仿佛做梦化身为蝴蝶去遨游。
半夜里起身点亮蜡烛,下笔写出的文字如莼丝般柔软流畅。
且来歌颂先生的远行,先生确实和别人不一样。
之前有的人离任时,车载着成捆的金银财宝回去。
而先生如今只有明月相伴,乘着小小的舴艋舟轻快地前行。
看看那些搜刮百姓的人,肆意剥削招来众多怨恨。
到他们离开朝廷的时候,人们都想拿瓦砾砸他们。
而先生深得百姓的宽厚恩情,百姓说起他就会泪流满面。
国家的财用如今已经充裕,百姓的疾苦也得到了缓解。
如今却让先生去执掌地方州郡,到偏远的地方任职。
我们做事要像投鼠忌器一样有所顾虑,何况先生并没有不良的谋划。
弹劾小人或许会惊吓到君子,为何不谨慎地筹划呢?
如今这里的一切都杂乱纷扰,先生还是离开去过悠闲的生活吧。
我只是先生的小门生,也不打算去攀附先生的车辕。
只愿在那满溪桃花盛开、春水荡漾的时候,先生的船能悠然前行。
希望先生不久之后就能接到朝廷召回的诏书,站在朝堂之上。
纳兰青云