酬胡圣闻
别后沧波路几迷,竹风松雨共凄凄。
十年依旧双瞳碧,四海仍传一角犀。
池上溶溶浮日暖,山中物物是诗题。
先生莫道心如铁,可忍红英半著泥。
译文:
自从与你分别之后,那茫茫沧波水路,我好几次都迷失了方向。耳边只有竹间的风声和松间的雨声,一同营造出凄凉的氛围。
时光过去十年了,你依旧双眸碧绿,神采奕奕。你那如一角犀般的才名,依旧在四海之间传颂。
池塘之上,波光粼粼,暖日缓缓浮动。山中的一草一木、一景一物,无不是可以入诗的题材。
先生你可别说自己心如铁石般无情啊,看着那一半已凋零落入泥土中的红花,你真的能忍心无动于衷吗?