走筆酬黎德夫
索寞門長掩,圖書是舊貧。
無因從發藥,有命懶謀身。
寥落悲前事,英雄嘆後塵。
裁詩託幽思,幽思忽相親。
譯文:
平日裏,我總是把房門緊緊掩着,過着寂寥落寞的生活。家中唯有那些舊書,它們見證着我長久以來的貧寒。
我沒辦法像古時賢士那樣爲人出謀劃策、治病救人,又覺得自己命運如此,也就懶得爲自身的前程去謀劃奔忙。
回首往事,那些經歷是如此的淒涼冷落,讓我不禁悲從中來;看到如今世間的英雄豪傑,我又只能在他們身後暗自感嘆。
我寫下這首詩,想借此寄託內心深處的幽情與思緒。沒想到,這幽思竟彷彿和我親近起來,好像能和我對話一般。