瑟瓚天資美,洪樞地胄華。 安恬羞善宦,孝謹克承家。 籀學耽奇古,文房好靜嘉。 顏瓢空不繼,原粟散無涯。 庭徑長生草,山園妙識花。 公門捐造請,內典卻紛拏。 留邸空陳跡,分麾付一嗟。 階蘭芳欲盡,池草句誰誇。 甚欲號森栢,其如嘆系瓜。 遙將萬行淚,灑向夕陽斜。
奏院豫七弟輓詩
譯文:
這首詩是一首輓詩,用來悼念作者名爲“豫七弟”的人,以下是較爲直白的現代漢語翻譯:
你天生資質就如同祭祀用的精美玉勺般美好,出身於顯赫的家族,門第高貴。
你安於恬淡的生活,以鑽營爲官爲恥,孝順恭謹,能夠很好地繼承家業。
你癡迷於古代的籀文之學,喜好幽靜美好的書房環境。
雖然生活清苦,顏回般的一簞食一瓢飲都難以維持,但你卻像原憲一樣樂善好施,把財物毫無保留地分贈出去。
庭院的小徑旁長滿了青草,你對山中園子裏的花卉有着精妙的識別和欣賞。
你不奔走於官府豪門去逢迎請託,對佛典的研讀讓你遠離塵世的紛擾。
如今你在京城的住所只留下空空的舊跡,曾經的抱負也只能讓人徒嘆。
你家族的優秀子弟就像階前的蘭芳即將凋零,那如謝靈運夢中所得“池塘生春草”般的美妙詩句又有誰來誇讚呢?
我多麼想在你的墓前松柏旁號啕大哭,可無奈自己也如被藤蔓牽連的瓜一樣身不由己。
只能遙遙地將這萬行悲淚,灑向那西斜的夕陽。
納蘭青雲