昔纂寧宗紀,名臣嘆寂寥。 鉅奸方枋國,多士謾盈朝。 快讀黃公傳,如聞舜代韶。 盡言醒衆聵,獨立聳清標。 辨枉全張猛,持身簡豎刁。 要途方凜凜,歸夢已搖搖。 疏廣還家勇,羲之入海遙。 寒花矜晚節,老檜傲霜朝。 遷史雖猶缺,邕碑亦孔昭。 諮予無健筆,魂去若爲招。
讀天台侍郎黃公神道碑
譯文:
過去我編撰《寧宗紀》的時候,不禁感嘆那時候有名望的大臣真是太少了。
當時大奸臣把持着國家大權,朝堂上雖然有很多官員,卻大多無所作爲。
我暢快地讀着黃公的傳記,就好像聽到了舜帝時代那美妙的《韶》樂一般令人愉悅。
黃公直言進諫,讓那些昏聵的人清醒過來;他特立獨行,有着高潔的品格,令人敬仰。
他能爲被冤枉的張猛辯白,使他免受冤屈;他自身品行端正,就像遠離豎刁那樣遠離奸佞之人。
在重要的仕途上,他正氣凜然;可此時他歸鄉的念頭已經十分強烈。
他就像疏廣一樣,勇敢地選擇辭官回家;又如同王羲之那樣,有着歸隱江湖的高遠志趣。
他就像寒冬中的花朵,堅守着晚節;又似古老的檜樹,在霜雪中傲然挺立。
雖然司馬遷的《史記》裏可能會有記載的缺失,但蔡邕所撰寫的碑文卻能把黃公的事蹟清晰地展現出來。
可嘆我沒有生花妙筆,無法好好地爲黃公招魂,讓他的精神得以傳頌啊。
納蘭青雲