日景何須土圭測,臘盡熙熙好春色。 明眉翠柳弄精神,調舌珍禽破岑寂。 疊嶂融融遲日麗,雙溪渙渙層冰釋。 行看騎簇昭亭曉,還聞猿嘯高齋夕。 宛陵山澤紛紆餘,爾來憔悴緣急符。 安得春風百萬斛,爲散和氣還郊墟。 北帝回車已浸遠,東皇布令應潛孚。 原疇甦醒天雨玉,草木滋潤淵生珠。 我詩背城猶借一,吏氣暫掃因元日。 預憂簿領還壓頭,不得時陪竹林七。 苕溪葦間舟延緣,白魚朱橘不論錢。 幽棲已入五更夢,早春顧渚何時煎。 老師謹勿先抽單,苦嫌道院颼颼寒。 吟編未載兩觳觫,莫惜娉婷珠一斛。
和劉養源
譯文:
### 前半部分:描繪春日景象與百姓困境
不用藉助土圭去測量日影啦,臘月將盡,到處都洋溢着美好動人的春色。那翠綠的柳樹枝條,就像眉清目秀的佳人般,搖曳生姿、精神抖擻;那些珍貴的鳥兒嘰嘰喳喳地啼叫着,打破了山林的寂靜。
重重疊疊的山巒在溫暖的陽光下顯得格外明媚,緩緩流淌的雙溪,溪上厚厚的冰層也漸漸融化。彷彿能看到早晨一羣人騎着馬簇擁着前往昭亭,也能想象到傍晚高齋旁猿猴的嘯聲。
宛陵這片地方,山山水水曲折連綿、錯落有致。但近年來百姓們面容憔悴,都是因爲官府緊急徵收賦稅的文書。真希望能有上百萬斛的春風啊,把祥和的氣息播撒到郊外的村落。
### 中間部分:期待自然復甦與心情轉變
北方的天帝已經駕車漸漸遠去,東方的春神發佈的命令應該已經悄然生效。田野開始甦醒,上天降下如美玉般的春雨;草木得到滋潤,深淵中彷彿也能生出珍珠。
我寫詩就像背城一戰,想要藉此振奮精神。因爲新年的到來,暫時掃去了官場的那股壓抑之氣。可我又預先擔憂之後那些繁瑣的公文會再次壓得我喘不過氣,沒辦法時常和朋友們一起相聚遊樂。
### 後半部分:表達生活嚮往與相關期許
我向往着在苕溪的蘆葦叢中駕着小船悠然飄蕩,那裏的白魚和朱橘都價格便宜,彷彿不用花錢就能得到。在清幽的棲息之地,我常常在五更的夢境中沉醉,想着什麼時候能品嚐到早春時節顧渚產出的香茗。
老師啊,請先別急着抽籤安排事情,我實在是嫌棄道院裏那冷颼颼的寒意。我的詩稿裏還沒記載那兩個可憐的人呢,希望您不要吝嗇拿出一斛珍珠般的好詩來。
納蘭青雲