自敘六十韻

蒼蒼大峩山,高標緻青天。 西江走其下,東井躔其顛。 積此二儀氣,鍾爲萬古賢。 粵從揚馬來,作者接項肩。 我家高陽氏,遂古已嬋嫣。 爰及開府公,世德乃昭宣。 挺生六男子,如鼇海上連。 逢時供世用,報國或軀捐。 二季遇明主,皇極佐後先。 英芬播家國,餘輝照山川。 諮予食舊德,一線千鈞懸。 結髮日礱砥,植節圖貞堅。 龍飛四十春,先皇始招延。 絳侯正驕主,答策聊相鐫。 無心得天下,人力何有焉。 有司矜其愚,寘之龜列前。 先人既死城,□遭禍愈挻。 挈身歸君父,叨沐登史筵。 是時嘉熙末,大臣私自便。 抗疏警其偷,側目尤讒言。 未幾孽嵩來,當國恣且專。 白髮竝相議,一斥逾三年。 祁公俄入相,招我赤城邊。 公尋薨於位,遊老司陶甄。 蓄縮多畏忌,百壬閙煎煎。 汲黯又妄發,羣厖益呀喧。 臥家百餘日,遂棹嚴灘船。 偶乘浙東傳,入手埋輪權。 南牀有婦翁,出柙流饞涎。 劾章格不下,使者反歸田。 流落經七載,那復凌翔鵷。 淳祐更化瑟,弓旌羅八纏。 例叨赤車使,收召湘江壖。 南宮甫逾月,遂玷蓬萊仙。 仍侍玉皇案,兼操金匱篇。 主恩海嶽比,每欲輸塵涓。 謝吳對持鉉,國勢如舟偏。 薰蕕共一器,兩黨操戈鋋。 予與趙徐輩,放逐紛聯翩。 吳公亦去相,國事堪潸然。 荏苒兵難作,擾攘紛戈鋋。 吳公再秉鈞,首議賈生篇。 諸梁尚當路,公願竟以愆。 亡何事大異,萊國冤南遷。 國忠亂天經,黨禍何連延。 傷哉淳祐士,蕭艾化蘭荃。 腰金空照地,噤如秋後蟬。 嗟我亦何人,趙璧乃獨全。 掛舌坐林間,嫠憂耿無眠。 一旦彗星出,應詔言數千。 歷數蔡京罪,請收賈充權。 書遏不得上,龍髯已飛天。 尚有聞戒集,祕之未敢傳。 其間朝陽吟,好事達湖弦。 幾欲齒奸鈇,終虞隕深淵。 偃蹇逾十載,冰山尚頑堅。 不學李拾遺,盡付酒家錢。 不學杜拾遺,窮愁詩自傳。 聖涯浩無際,前路渺以緜。 且復系寸景,終予犀革編。

譯文:

這首詩很長,以下是較爲詳細的現代漢語翻譯: 那蒼茫的大峨山啊,高聳的身姿直插青天。 西江在它的腳下奔騰流淌,東井星宿彷彿環繞在它的山巔。 積聚着天地間的靈氣,孕育出萬古以來的賢才。 自從揚雄、司馬相如這些文人出現之後,文壇的作者們一個接着一個。 我家是高陽氏的後裔,自古以來家族的傳承連綿不斷。 到了開府公這一代,家族的美德更加彰顯。 他生了六個兒子,就像海上相連的巨鰲一般傑出。 他們遇上合適的時代爲國家效力,有的甚至爲國捐軀。 兩個叔父遇到賢明的君主,先後輔佐君主建立治國的準則。 他們的英名在國家和家族中傳播,光輝照耀着山川大地。 可嘆我依靠着家族的舊德,卻如千鈞重擔繫於一線般艱難。 我從年少時就不斷磨礪自己,樹立堅貞的節操。 理宗即位四十年的時候,先皇開始招攬人才。 當時權貴驕橫,我在策對中直率批評。 其實得天下本就不是人力能左右的。 有關官員憐憫我的愚直,把我列在優等。 我的父親在城中去世,接着我遭遇的災禍更加嚴重。 我投身君父,有幸進入史館任職。 那時正值嘉熙末年,大臣們只顧自己的私利。 我上書直言,警示他們的懈怠,因此遭人嫉恨,還被惡語中傷。 不久奸臣史嵩之當權,他獨斷專行,肆意妄爲。 我與白髮老臣們一起議論,結果被放逐了三年多。 後來杜範入朝爲相,把我招到赤城邊上。 但他很快就死在任上,遊似開始執掌朝政。 他做事畏首畏尾,衆多小人在朝廷裏吵鬧不休。 我又像汲黯一樣直言進諫,結果引得羣小更加喧鬧。 我在家閒居了一百多天,就乘船去了嚴灘。 偶然間我得到浙東的傳信,還獲得了巡察的權力。 御史臺長官是權臣的岳丈,他像出籠的猛獸一樣貪婪。 我彈劾他的奏章被扣押,我這個使者反而丟官回家。 我流落民間長達七年,哪裏還能像鵷雛一樣高飛呢。 淳祐年間政治有所變革,朝廷四處招攬人才。 我按例被任命爲赤車使者,被召到湘江之畔。 在禮部任職剛過一個月,又有幸進入翰林院。 我侍奉在皇帝身邊,還掌管着重要的典籍。 君主的恩德比海嶽還深厚,我常常想爲國家盡一點微薄之力。 但謝方叔和吳潛共同執政時,國家形勢就像傾斜的船。 好人和壞人混在一起,兩派勢力相互爭鬥。 我和趙汝騰、徐元傑等人,接連被放逐。 吳潛也被罷相,國事真是讓人傷心落淚。 轉眼間戰亂爆發,到處都是刀槍的紛爭。 吳潛再次執掌朝政,他首先提出賈誼那樣的主張。 但呂文德等權臣還在掌權,他的願望最終沒能實現。 不久發生了大變故,吳潛像寇準一樣含冤被貶往南方。 丁大全擾亂綱常,黨爭的災禍連綿不斷。 可悲啊,淳祐年間的士人,就像把蕭艾當成了蘭荃。 那些腰纏金帶的官員徒有富貴,卻像秋天的蟬一樣沉默無聲。 可嘆我又算什麼人呢,卻能像和氏璧一樣獨自保全。 我隱居山林,像寡婦一樣爲國事擔憂,常常睡不着覺。 一旦彗星出現,我應詔上書數千言。 歷數蔡京的罪行,請求收回賈似道的權力。 但我的上書被阻攔,沒能送到皇帝手中,而皇帝已經駕崩。 我還有《聞戒集》,一直祕藏着不敢外傳。 其中的《朝陽吟》,被好事者傳播到湖湘。 我好幾次差點被奸臣陷害,終究還是擔心會墜入深淵。 我困頓失意了十多年,奸臣的勢力還像冰山一樣頑固。 我不學李拾遺把俸祿都換了酒錢,也不學杜拾遺用窮愁的詩作來傳世。 聖明的世道廣闊無邊,前方的道路漫長遙遠。 我暫且珍惜這短暫的時光,最終完成我的著作吧。
關於作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗紹定二年進士。李心傳修四朝史,闢爲史館校閱,分修光、寧二帝紀。因言事,忤宰相史嵩之,出爲外官。淳祐六年復以論史嵩之事被排出外。歷福建路計度轉運副使,爲宰相丁大全之黨誣劾,奪職降官,大全罷,事始得白。恭帝德祐元年累官至參知政事,爲宰相留夢炎乘間罷去。有《詩膚說》、《恥堂文集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序