次韻王深道見寄

虛齋隠幾坐,憂思來萬端。 我帶舊盈骼,忽複數孔寬。 追思昔迷復,驅馳困塵鞍。 終蹈世塗險,衽席生瀧灘。 平生仗忠信,意若無驚湍。 雖有被野羅,何篡凌風翰。 嫠憂抱耿耿,進退良獨難。 亦欲紉蕙茝,殷勤奉所歡。 終疑薛居州,一暴難勝寒。 衆陰日夜長,正氣日以單。 國枋落熏腐,民生困貪殘。 言路久榛棘,肉食鹹空餐。 蹇予宿嗜好,與世殊鹹酸。 柰何不自愛,當門植芳蘭。 故效五柳君,歸求容膝安。 我友在天末,洞我腸與肝。 新詩妙鐫發,字如湯銘盤。 盍簪眇無因,東望慨其嘆。 遙聞病新愈,致我囊中丹。 願君彊吞咀,百年永相看。

譯文:

我在幽靜的書齋裏靠着几案坐着,萬千憂愁思緒湧上心頭。 過去我的腰帶束在身上是滿滿當當的,忽然間腰帶就空出好幾個孔來,人消瘦了許多。 回想往昔我迷失了方向,在塵世中鞍馬勞頓地奔波。最終還是陷入了世事的險境,原本安穩的生活就像在湍急的瀧灘上一樣危險。 我這一生都秉持着忠信的原則,心裏覺得沒有什麼能讓我驚怕的激流險灘。就算有鋪天蓋地的羅網,又怎能捕獲那凌風高飛的鳥兒呢。 我像寡婦一樣心懷憂慮,心中耿耿不安,是進是退實在艱難抉擇。 我也想像屈原那樣把蕙草和茝草連綴起來,殷勤地獻給我所敬慕的人。但終究還是懷疑,就像有一個薛居州在,也難以抵擋滿朝的不良風氣。 邪惡的勢力日夜滋長,正氣卻一天天變得單薄。國家的權柄落入了那些腐敗無能的人手中,百姓們被貪婪殘暴的官員所困擾。 諫言的道路長久以來被荊棘堵塞,那些身居高位的官員都尸位素餐。 我向來就有自己的喜好,和這世俗的追求截然不同。 可我爲什麼不愛惜自己呢,就像在人家門前種下芬芳的蘭花一樣招人嫉恨。 所以我效仿五柳先生陶淵明,回到家中尋求能容下自己身軀的一方安穩之地。 我的朋友遠在天邊,卻能洞察我的肝腸。 你新寄來的詩作精妙絕倫,字字就像刻在湯鼎上的銘文一樣深刻。 我們相聚的機會渺茫,我只能望着東方感慨嘆息。 我遠遠地聽說你剛剛病癒,我把我囊中珍藏的丹藥送給你。 希望你能勉強把這丹藥吞下,這樣我們就能長久地相互陪伴,共度百年時光。
關於作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗紹定二年進士。李心傳修四朝史,闢爲史館校閱,分修光、寧二帝紀。因言事,忤宰相史嵩之,出爲外官。淳祐六年復以論史嵩之事被排出外。歷福建路計度轉運副使,爲宰相丁大全之黨誣劾,奪職降官,大全罷,事始得白。恭帝德祐元年累官至參知政事,爲宰相留夢炎乘間罷去。有《詩膚說》、《恥堂文集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序