延首浙河外,浮氛翳青天。 下有豺與贙,紛其集中田。 況復直歲祲,蒿萊莽連阡。 民流入他郡,百里無人煙。 諮予忝觀風,七州命所懸。 駐車問疾苦,入耳潸潸然。 期令萬蒼黔,生意春無邊。 一網獵羣饕,其敢諉力綿。 天王自聖明,凝旒蔽其前。 曰此何罪辜,而誣飲貪泉。 奉使既不稱,還印歸民編。 南窗可笑傲,雙溪恣流連。 不貪金門步,不慕東壁躔。 但願紫皇寤,赤子逃烹煎。 賢聚國脈壯,吏良民瘼痊。 臣雖就九死,沒齒無怨言。 方子遠投贈,厲我彌貞堅。 枯木已無心,安能被朱弦。 江水倘可楫,吾其劍西川。
次韻方泳道見寄
譯文:
翹首遙望浙河之外的地方,那天空被瀰漫的霧氣遮蔽。
下方有豺狼和惡獸般的壞人,紛紛聚集在農田之中。
更何況還正趕上荒年,野草雜亂地長滿了田間小路。
百姓們都流落到其他郡縣,方圓百里都不見人煙。
我慚愧地擔任着考察民情的職責,七個州百姓的命運都繫於我一身。
我停下車子去詢問百姓的疾苦,聽到那些悲慘的情況不禁潸然淚下。
我期望讓千千萬萬的百姓,能像春天一樣充滿生機。
我要像撒下一張大網一樣懲治那些貪婪的惡官,怎敢推諉說自己力量薄弱。
天子本是聖明的,只是垂着冠冕前的玉串,沒有看清下面的情況。
說這些人有什麼罪過呢,怎麼能誣陷他們喝了貪泉之水而變得貪婪。
我既然不能勝任這個奉使的職責,那就歸還官印回到百姓中去。
回到家中可以在南窗下悠然自得,在雙溪旁盡情地遊玩。
我不貪圖在朝廷中爲官行走,也不羨慕在高位上任職。
只希望天帝能夠醒悟,讓百姓們逃脫被殘害的命運。
賢才聚集國家的命脈才能強壯,官吏賢良百姓的疾苦才能痊癒。
我即使爲此死去,到死也沒有怨言。
方先生從遠方寄詩贈我,激勵我更加堅守自己的操守。
我就像枯木一樣已經沒有了世俗的心思,怎能再去彈奏那華麗的琴絃。
如果江水可以行船,我或許會持劍前往西川。
納蘭青雲