山寺傳好語,盈耳歡聲騰。 側聞新天子,有意綏黎烝。 金雞肆大眚,民散蒙哀矜。 詔書日夜下,合沓來凌兢。 訪落首鮐背,導諫延龜朋。 講習召遺席,軺車聘才能。 官簿還故邸,孝思齊定陵。 宛如春氣至,頓釋朝霜凝。 神龍妙噓雲,妖狐疑聽冰。 維今萬粃政,欲言何可勝。 安得批肝血,排雲叫觚棱。 崇蘭變成艾,春鳩化爲鷹。 貪夫野外贙,善類風中燈。 百壬各自媚,兩如偏見憎。 盈庭蒼玉佩,絕響朱弦繩。 願我聖明後,金臺擇先登。 昭蘇聵聵聽,凌厲高高層。 陰霾半夜駮,日月高衢升。 吾儕老𤱶畝,鼓腹歌中興。 齒髮已自料,息翅甘冥鵬。
次韻劉養源見寄二十韻
譯文:
在山寺中聽聞了諸多好消息,耳邊滿是歡快的聲音,人們歡呼聲此起彼伏。
聽說新登基的天子,心懷仁愛,有意安撫天下百姓。
皇帝像發佈赦令時豎起金雞大赦罪人那樣,廣施恩澤,對離散的百姓心懷憐憫。
詔書日夜不停地頒佈,紛紛沓沓地到來,讓人感受到朝廷的急切。
天子即位之初就拜訪年高德劭的長者,廣泛地招攬能進諫的賢才。
召集舊臣來講習學問,派使者去聘請有才能的人。
恢復了被廢黜官員的官職,以盡孝道,如同當年漢安帝爲父安帝劉慶定陵之事。
這一切就好像春天的氣息到來,一下子驅散了朝堂上如寒霜般的壓抑氛圍。
天子如同神龍般能巧妙地興雲佈雨,那些心懷不軌的人就像狐疑的妖怪,聽聞寒冰將化而惶恐不安。
如今這世間存在着無數的弊政,想要一一訴說,哪裏說得盡呢。
我多麼希望能剖肝瀝血,衝破雲層,向朝廷直言進諫。
如今美好的事物變成了醜惡的東西,就像崇蘭變成了艾草,春鳩變成了老鷹。
貪婪的人在野外就像兇猛的野獸,善良的人就像風中的燈火,搖搖欲墜。
衆多奸佞之人各自諂媚求榮,而正直之士卻被無端憎惡。
朝堂上雖然滿是佩戴着蒼玉佩的官員,但卻聽不到正直的聲音,就像朱弦斷了,再無悅耳之音。
希望我們聖明的君主,能像燕昭王築黃金臺招攬賢才那樣,選拔出能衝鋒在前的賢才。
讓那些昏聵之人能重新清醒,讓國家的事業能夠蒸蒸日上。
就像半夜驅散了陰霾,日月在大道上高高升起。
我們這些在田間勞作的老人,也能喫飽肚子,歌頌國家的中興。
我自己的年齡和身體狀況我心裏有數,就像那疲倦的大鵬,甘願收斂翅膀,隱居起來。
納蘭青雲