讀謝章奏疏賦朝陽吟

岷峨禿如赭,江漢濁如泔。 云何只隔夜,潑黛挼青藍。 得非氣沆碭,祝融困西戡。 秋風抗手謝,天公吾敢貪。 此邦舊崛奇,神氣虎眈眈。 山爲萬仞高,水作千尺涵。 爾來遽一變,風景殊不堪。 月墮雞不晨,露警鶴猶鼾。 長畢綬若若,修緡府潭潭。 坐令死瓦色,空濛亙西南。 劃聞卷阿奏,翠鳳鳴孤嵐。 尹氏誰敢指,家父獨縱談。 三十六峯下,有此奇偉男。 戛摩參井燄,剗磢山川慙。 予方感嫠緯,耳此距躍三。 作歌爲賈勇,罪我如飴甘。

譯文:

這首詩整體意境較爲複雜,包含很多意象和歷史典故,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 岷山和峨眉山光禿禿的,顏色像紅褐色的石頭一般,長江和漢水渾濁得就像刷鍋水。可怎麼僅僅過了一夜,山巒就變得如潑上了黛色,像揉進了青藍色的顏料般青綠。 難道是水汽瀰漫、氣象變幻,連火神祝融都被困在西邊忙着平亂。秋風揮手作別,天公的恩賜我怎敢獨佔。 這地方過去向來是奇特不凡的,山川的神氣如同猛虎般虎視眈眈。山有萬仞之高,水有千尺之深。 但近來突然發生了變化,這風景實在是不堪入目。月亮落下,公雞都不再報曉,寒露降臨,仙鶴還在沉睡打鼾。 那些官員們綬帶長長的,官府庫藏深深的。卻讓這地方一片死寂灰暗的景象,空曠迷茫地籠罩着整個西南地區。 突然聽聞有人如在山彎處進獻賢才之奏,又似翠鳳在孤峯上長鳴。就像過去尹氏專權時無人敢指責,只有家父敢於直言。 在三十六峯之下,有這樣一位奇偉不凡的男子。他的光芒能與參星和井星的火焰相摩擦,讓山川都爲之慚愧。 我正像那擔憂國事的寡婦一樣感慨,聽到這些消息不禁歡欣雀躍。我作這首詩歌來爲他加油鼓勁,即便因此獲罪,我也覺得像喫了糖一樣甜蜜。
關於作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗紹定二年進士。李心傳修四朝史,闢爲史館校閱,分修光、寧二帝紀。因言事,忤宰相史嵩之,出爲外官。淳祐六年復以論史嵩之事被排出外。歷福建路計度轉運副使,爲宰相丁大全之黨誣劾,奪職降官,大全罷,事始得白。恭帝德祐元年累官至參知政事,爲宰相留夢炎乘間罷去。有《詩膚說》、《恥堂文集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序