不浮次韻予亦再賦

諮餘運頹侵,非復少年日。 嵇康既習懶,長卿又嬰疾。 避客如避仇,俗子意多失。 獨於聲氣同,跡兩心事一。 糲飯盤菹芹,濁酒籩撰栗。 家食雖清貧,尚有幣餘斥。 每思世路巇,身不寒而慄。 何如掩關臥,黑甜過崖蜜。 覺來荷長才,樂圃斸芝術。 末路值令弟,自遠造餘室。 未久欲思歸,依人似高適。 飛飛羽差池,秋鴈避春乙。 可憐陸士衡,嗚咽送親密。 橈音轉回塘,無由望文鷁。

譯文:

唉,我時運衰頹,早已不再是年少時光了。 我就像嵇康一樣,養成了懶散的習性,又如同司馬長卿一般身患疾病。 我躲避客人就像躲避仇人一樣,那些世俗之人常常誤解我的心意。 唯獨對於那些和我志趣相投、聲氣相合的人,雖然我們形跡有所不同,但心意卻是相通的。 我喫着糙米飯,搭配着盤中醃製的芹菜,喝着濁酒,桌上擺放着盛在籩裏的栗子。 居家飲食雖然清苦貧寒,但我還有一些多餘的錢財可以支配。 每當想到這世間道路艱險崎嶇,我便不寒而慄。 這哪比得上關上房門安心臥睡,睡個香甜的好覺,那感覺比喫崖蜜還要愜意。 睡醒後,承蒙有才能的人相伴,我們一起在園圃中挖掘靈芝和白朮。 在我人生的晚年,遇到了你的弟弟,他從遠方來到我的住所。 可沒待多久他就想要回去了,就像當年寄人籬下的高適一樣。 他如同那飛翔時羽毛參差不齊的鳥兒,又好似秋天的大雁避開春天的燕子一般離去。 真讓人同情啊,就像陸士衡送別親密友人時,悲咽難捨。 船槳划動的聲音在回塘中漸漸遠去,我再也看不到那繪有鷁鳥的船頭了。
關於作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗紹定二年進士。李心傳修四朝史,闢爲史館校閱,分修光、寧二帝紀。因言事,忤宰相史嵩之,出爲外官。淳祐六年復以論史嵩之事被排出外。歷福建路計度轉運副使,爲宰相丁大全之黨誣劾,奪職降官,大全罷,事始得白。恭帝德祐元年累官至參知政事,爲宰相留夢炎乘間罷去。有《詩膚說》、《恥堂文集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序