次韻王秉純投贈三十韻

狂客寫孤憤,危詞戁戁憸。 秋巖露節角,春林掃穠纖。 長鋏剚橫鱷,寸鐵刳妖蟾。 赤子臨橫草,蒼生捐蓋苫。 無衣可自蔽,有突何由黔。 冽泉浸苞稂,白露摧蒼蒹。 念此心怛怛,因之淚漸漸。 誰能坐捫舌,聊欲一奮髯。 百憂不易窮,千篇猶未饜。 生氣凜不憊,死灰驚復炎。 敢雲寡鶴唱,尚欲神龍潛。 拾遺愛薛孟,謫仙重王閻。 相邀共夜話,快讀臨風簷。 更闌堲頻折,樂極酒屢拈。 國家正閒暇,上下方熙恬。 賈誼枉流慟,桓侯笑鍼砭。 無庸事吟諷,且復披湘縑。 緬懷西方美,遐想虞庭僉。 狂愚易搆禍,譏刺徒招嫌。 舌出躬是瘁,戲言心如惔。 且當阮籍醉,莫待申屠箝。 及今不自悔,明神將汝殲。 之子七步才,時命三年淹。 江湖久放浪,虀鹽應饇懕。 端如伏檻虎,更似緣竿鮎。 匱藏玉有美,臺餽金無兼。 我欲引自近,寒盟應重燖。 弁山蕨可茹,苕溪鯽堪黏。 諾金雖未墜,許劍已可覘。 從今但洗耳,水程報郵籤。

譯文:

這首詩比較長且有一定的文言難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 我這狂放之人書寫內心的孤獨與憤懣,言辭激烈,讓那些奸邪之人膽戰心驚。 我如秋日山岩般棱角分明,展現出剛直氣節,又如春日山林中掃除那些繁縟纖弱的景象。 我就像手持長劍刺死橫行的鱷魚,用寸鐵剖開妖邪的蟾蜍。 百姓如同面對橫陳的野草般無助,蒼生連遮蓋身體的草苫都沒有。 他們沒有衣服來遮蔽自己,連爐竈的煙囪都無法燒黑(生活困苦無米下鍋)。 清澈的泉水浸泡着叢生的雜草,白露摧殘着蒼鬱的蘆葦。 想到這些我內心悲痛不已,因此淚水漸漸流淌。 誰能坐着不說話呢,我姑且想要振奮精神直言。 無數的憂愁難以窮盡,寫了千篇詩也還不能盡興。 我心中的生氣凜然不減,如同死灰復燃。 不敢說自己的詩作如孤鶴的清唱,但還希望像神龍一樣潛藏着力量。 就像杜甫欣賞薛據和孟雲卿,李白看重王十二和閻九。 我們相互邀約一起徹夜長談,在臨風的屋檐下暢快地誦讀詩篇。 夜深了,燈芯多次折斷,歡樂到極點時不斷舉杯飲酒。 如今國家表面上正處於閒暇安穩之時,上下一片和樂安寧。 就像賈誼白白地痛哭流涕,桓侯嘲笑扁鵲的鍼砭之語。 不用再做吟詩諷諫之事了,暫且翻開湘地的細絹(可能指讀書)。 我緬懷西方賢人的美德,遙想虞舜朝廷上的衆人同心。 狂妄愚昧容易招來災禍,譏諷指責只會招來嫌疑。 言語不慎自身就會遭殃,戲言也會讓內心憂慮。 暫且像阮籍一樣沉醉吧,不要等到像申屠嘉那樣被人鉗制。 如果到現在還不自我悔悟,神明將會把你殲滅。 你有七步成詩的才華,卻被時運所困多年。 長久地在江湖間漂泊放浪,喫着粗茶淡飯,應該很困窘。 你就像伏在欄杆下的老虎,又像緣竿而上的鯰魚。 你身懷美玉般的才華,卻沒有得到應有的賞賜。 我想要把你拉到身邊,我們可以重新燃起過去的情誼。 弁山的蕨菜可以食用,苕溪的鯽魚可以捕撈。 我的承諾雖然沒有忘卻,就像延陵季子掛劍那樣,我的心意已經可以看出。 從今以後你只需洗耳恭聽,水路行程我會通過郵籤告知你。
關於作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗紹定二年進士。李心傳修四朝史,闢爲史館校閱,分修光、寧二帝紀。因言事,忤宰相史嵩之,出爲外官。淳祐六年復以論史嵩之事被排出外。歷福建路計度轉運副使,爲宰相丁大全之黨誣劾,奪職降官,大全罷,事始得白。恭帝德祐元年累官至參知政事,爲宰相留夢炎乘間罷去。有《詩膚說》、《恥堂文集》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序