江南之筍天下奇,春風匆匆催上籬。 秦郵之姜肥勝肉,遠莫致之長負腹。 先生一鉢同僧居,別有方法供齋蔬。 山房掃地布豆粒,不煩勤荷煙中鋤。 手分瀑泉灑作雨,覆以老瓦如穹廬。 平明發視玉髯磔,一夜怒長堪水菹。 自親火候瀹魚眼,帶生芼入晴雲盌。 碧絲高壓涎滑蓴,脆響平欺辛螫蔊。 晚菘早韭各一時,非時不到詩人脾。 何如此雋咄嗟辦,庾郎處貧未爲慣。
豆苗
譯文:
江南的竹筍堪稱天下奇物,春風急急忙忙地催促它們往竹籬上生長。秦郵的生薑肥得勝過肉,可惜路途遙遠難以得到,常常讓肚子感到遺憾。
我就像僧人一樣,只擁有一個鉢盂,居住簡單。不過我有獨特的辦法來準備齋飯所需的蔬菜。在山間的房舍裏,我把地面打掃乾淨,將豆粒均勻地撒下,都不用辛苦地扛着鋤頭在煙霧繚繞的地裏勞作。
我親手引來瀑布泉水,像下雨一樣灑在豆粒上,再用老舊的瓦片覆蓋,就像搭起了一座圓頂的帳篷。第二天清晨去查看,只見豆苗像玉色的鬍鬚一樣四處伸展,一個晚上就迅猛生長,已經可以用來做成醃菜了。
我親自掌握火候煮水,等到水像魚眼般冒泡,就把帶着生機的豆苗放入那繪有晴雲圖案的碗中。這碧綠的豆苗比那滑溜溜的蓴菜還要美味,它的脆響甚至能壓過那辛辣的蔊菜。
晚冬的白菜和早春的韭菜,各有它們生長的時節,不是當季的話,就難以合詩人的口味。哪比得上這豆苗,轉眼間就能做好美味,就算像庾郎那樣安於貧困的人,有了它也不會覺得生活清苦啦。
納蘭青雲