南岡北岡鳴鵓鳩,高田低田俱怒流。 一蓑煙雨駕觳觫,老手猶在吾何憂。 燈火半生書作祟,幾欲送窮窮不去。 吁嗟先生誰使汝,苦要革革換雙屨。 如聞雙屨得有辭,向來棄我君何之。 百無一成唯忍飢,胡不爛煮秋崖詩。 歲晚相期亦不惡,莫更將書累牛角。 並煩說似下邳侯,爾輩方當束高閣。
田園居之右闢小室曰耕雨醉題壁上
### 譯文
南邊的山岡和北邊的山岡上,鵓鳩鳥歡快地鳴叫着,高高低低的田地裏,雨水都在洶湧地流淌。我身披蓑衣,在如煙的細雨中,駕馭着那頭老黃牛耕地,只要我這耕種的老手還在,又有什麼可擔憂的呢。
半生都在燈火下苦讀,都是這讀書讓我落到如今的境地,我好幾次想要送走這“窮鬼”,可“窮鬼”就是賴着不走。唉,到底是誰讓先生你落到這般田地啊,非要不停地奔波,換來一雙雙磨破的鞋子。
好像聽到我這雙破鞋也有話要說:“以前你拋棄我,究竟去了哪裏呢?你到現在一事無成,只能忍受飢餓,爲什麼不把秋崖(方岳自號秋崖)寫的詩拿去煮了喫呢。”
到了年歲漸老的時候,和這田園生活相伴倒也不錯,不要再把書掛在牛角上去讀書啦。順便也告訴張良(下邳侯)那樣憑藉讀書封侯拜相的人,你們這些書啊,就該被束之高閣。
納蘭青雲