前溪雨埋村,咫尺不我过。 雷霆但蒙鸿,林莽亦掀簸。 竟微一飘洒,起此北窗卧。 对面自胡越,孰为天宇大。 得非老龙公,悯念茅屋破。 田父适在傍,出语惊四坐。 指予两青虹,可见不可唾。 是能隔截之,帝泽谁与播。 坐令水南人,一蹉成百蹉。 上天本均平,夫岂不渠奈。 虹亦何能神,书生例穷饿。
雨望
译文:
前面山溪那边暴雨如注,整个村庄都被雨幕掩埋了,可这雨近在咫尺,却偏偏不向我这里落来。
只听见雷霆轰鸣,声音混沌不清,山林草木也被狂风席卷得东倒西歪。
然而,竟没有一丝雨飘洒到我这边,我从北窗下的卧榻上起身。
明明近在对面,却像胡地和越地那样相隔遥远,如此看来,这广阔的天空又哪里算得上大呢?
难道是那老龙公,怜悯我这破旧的茅屋,所以不让雨下到这里?
恰好有位老农在旁边,他一开口就让四座皆惊。
他指着空中两条青色的虹霓说,这虹霓只能看却不能吐唾沫亵渎。
就是它把雨给阻隔住了,不然天帝降下的恩泽又怎会无法播撒到这里呢?
这就使得水南的人们,一遇阻碍便处处不顺。
上天本来是公平的,可这虹霓如此作怪,上天又能拿它怎样呢?
虹霓又哪有什么神通啊,不过是书生们通常都穷困挨饿,容易遭遇这种不顺罢了。
纳兰青云