明月如佳人,會晤良亦難。 疇昔相與娛,誤作容易看。 何如費傾結,欲語不可殫。 雲間金背蟇,愛惜白玉盤。 寧受妬婦欺,不借俗世觀。 坐令四中秋,雨滴梧桐寒。 人情重今夕,吳缾蘚花幹。 亦知月不老,終當出林端。 豈無三百錢,醉此素所歡。 舉杯吞寒光,流入詩脾肝。 令我書傳香,一洗儒生酸。
中秋雨
明月就像那風姿綽約的佳人一般,與它暢快相聚實在是太難得了。以往我和明月一同遊樂的時候,卻錯把這難得的相逢看得太過容易。
如今我是多麼殷切地期盼與明月會面啊,滿心想要訴說的話語簡直說也說不完。雲間那月亮裏的金背蟾蜍,它是如此愛惜這如白玉盤般的明月。寧願遭受那善妒婦人的欺負,也不肯把月亮借給這世俗之人觀賞。
這就使得我連着四個中秋,都只能在雨滴打在梧桐樹上的寒意中度過。人們向來都看重中秋這一晚,可我家酒甕上的苔蘚都已經乾枯了(沒有美酒)。
我也知道月亮不會老去,終究會從林梢後面升起來。難道我就湊不出三百文錢嗎?去買酒來和我一直鍾愛的明月一同暢飲。
我舉起酒杯吞下那清冷的月光,讓它流入我的詩腸。這月光能讓我的書卷都沾染香氣,把我這儒生身上的寒酸氣都一掃而空。
納蘭青雲