別可山

松江之左,可漁可農。 古樹陰陰,碧波溶溶。 子契予好,攜家而從。 載笑載語,乃棹輕篷。 冥訪前修,天隨室邇。 中心孔嘉,爰居爰止。 有薰自南,景物清美。 槐柳於前,煩歊潛弭。 我有旨酒,與子酌之。 既醉且舞,且歌而詩。 陶然樂只,厥情怡怡。 一日捨去,豈不念茲。 客懷先秋,興言欲別。 屢止屢辭,行計已決。 送子於舟,期我乎雪。 敬哉前邁,於時炎熱。 惆悵若失,延佇長津。 復面猶賒,柰何夕晨。 豈無他友,白首如新。 念子實繁,融融天真。 北山有梅,南山有云。 下有猿鶴,中有隠君。 千里命駕,予敢不厪。 乃志必獲,載歌斯文。

譯文:

在松江的東邊,這裏既適合捕魚,又適合耕種。古老的樹木枝葉繁茂,形成濃密的樹蔭,碧綠的水波盪漾起伏。 你與我志趣相投,喜好一致,便帶着家人跟我來到了這裏。我們一路歡聲笑語,划着輕快的小船前行。 我們誠心去尋訪古代的賢人,那陸龜蒙的故居離這兒並不遠。我心中十分歡喜,於是在這裏居住下來。 從南面吹來的風帶着清香,周圍的景色清新優美。門前種着槐樹和柳樹,那令人煩躁的暑熱不知不覺就消散了。 我備好了美酒,與你一同舉杯暢飲。我們喝得酩酊大醉,還歡快地舞蹈,一邊唱歌一邊吟詩。大家都陶醉在這歡樂之中,心情格外舒暢愉悅。 可你突然說有一天就要離開這裏,我怎能不心生眷戀呢?你這遊子的情懷就像提前感受到了秋意般,提出要與我告別。我多次挽留,你卻多次推辭,看樣子離去的計劃已經確定了。 我送你登上小船,我們相約在冬天大雪紛飛的時候再相聚。你要謹慎地向前趕路呀,此時天氣還很炎熱呢。 看着你離去,我心中惆悵,若有所失,久久地站在渡口邊,癡癡凝望。再次見面的日子還很遙遠,真不知這朝夕之間該如何度過。 這世上難道沒有其他朋友嗎?可很多人相處到老,感情卻還像剛認識一樣淡薄。而我對你的思念實在太多,你那淳樸天真的性情讓我難以忘懷。 北山有傲雪的寒梅,南山有悠悠的白雲。山下有猿猴和仙鶴,山中住着像你這樣的隱士。就算你遠在千里之外邀我前往,我怎敢不盡心前往呢?我對你的這份情誼一定會實現,寫下這首詩來表達我的心意。
關於作者
宋代葉茵

葉茵(一一九九?~?)(生年據本集卷三《己酉生日敬次靖節先生擬輓歌辭三首》、《既次韻或非之作解嘲》“衰齡逾五十”推算),字景文,笠澤(今江蘇蘇州)人。曾出仕,“十年不調”(本集卷二《參選有感》),退居邑同裏鎮,築順適堂,以杜甫詩“洗然順所適”得名。與陳起等有唱酬。有《順適堂吟稿》五卷。事見清同治《蘇州府志》卷四八。 葉茵詩,以清顧氏讀畫齋刊本爲底本,校以汲古閣影宋鈔本(簡稱汲古閣本)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序