噫籲嚱,秋風從天來,一掃酷吏熱。 嗷嗷天下心,無復苦炊爇。 叢叢籬邊花,幽香知素節。 與花同一嘯,世事花能說。 前兮酷暑在,擊楫志如鐵。 豈無如謝安,圍棋聲未歇。 胸中森甲兵,千里勝自決。 詩人捫蝨窮,憂時心惙惙。 歌秋風兮歌國風,問知音兮問豪傑。
秋風歌上游丞相及臺諫
譯文:
哎呀呀!秋風從天上席捲而來,一下子就驅散了酷吏帶來的那股酷熱之氣。
天下百姓原本哀號不已的心,再也不用遭受那如烈火般煎熬的痛苦了。
那一叢叢生長在籬笆邊的菊花,散發着清幽的香氣,它們彷彿知曉這秋的高潔氣節。
我和這秋菊一同放聲長嘯,世間的種種事情,這秋菊似乎都能訴說。
之前那酷暑般的惡劣環境還在的時候,有人擊楫立誓,意志如同鋼鐵一般堅定。
難道就沒有像謝安那樣的賢才嗎?即便局勢危急,他們仍能像謝安下棋一樣從容淡定。
他們胸中藏着千軍萬馬,在千里之外就能決斷勝負,取得勝利。
而我這個詩人,像王猛捫蝨談天下那樣,雖然窮困潦倒,但憂心時事的心卻一直痛苦不安。
我歌唱秋風,就如同歌唱《國風》那樣表達着對民間的關切;我尋覓知音,詢問豪傑,希望能得到理解和支持。
納蘭青雲