锦江之水来蜀西,女红染丝上春机。 可怜欲织未织时,思君意绪如乱丝。 乱丝尚可理,妾愁渺无际。 寒窗轧轧千万梭,断魂随梭暗来去。 荡子醉花月,妾辜鸾镜妆。 寒蛩只解趣机杼,争奈情如刀剑伤。 织成回纹诗,寄与白玉郎。 愿郎勿弃置,上有双鸳鸯。 𩕚著双鸳鸯,忍教孤妾守空房。
染丝上春机
译文:
锦江的水从蜀地的西边流来,心灵手巧的女子把染好的丝放上了春日的织机。
让人怜惜的是,在她想要开始织布却还没动手的时候,思念夫君的愁绪就像那杂乱的丝线一样缠绕心头。
杂乱的丝线尚且可以梳理整齐,可这女子的忧愁却无边无际。
寒冷的窗前,织机发出轧轧的声响,她千万次地穿梭着梭子,魂魄也仿佛随着梭子暗暗地来来去去。
她的丈夫在外面花天酒地、沉醉于风月之中,而她却辜负了梳妆台上的鸾镜,无心梳妆打扮。
寒秋的蟋蟀只知道催促着她织布,哪里懂得她心中的情感就像被刀剑所伤一样痛苦。
她把对丈夫的思念织成了回纹诗,寄给那如玉般的情郎。
她希望情郎不要把这诗丢弃,因为诗上织着一双鸳鸯。
看着这成双成对的鸳鸯,又怎么忍心让她这个孤独的女子独守空房呢?
纳兰青云