客從暑中來,清風入我戶。 佩帶楚蘭香,囊癭湘蘺句。 一笑忘形骸,百年示肺腑。 烹鯉喚麴生,勞苦竹深處。 遠遊焉倀倀,歸夢應栩栩。 回首白雲飛,下有白髮母。 白髮不堪剪,兒去定何所。 頻頻佔鵲喜,嗷嗷待烏哺。 去時萱始華,執手淚如雨。 萱華幾飄風,月落啼杜宇。
胡不歸二首 其一
譯文:
有客人在炎熱的暑天來訪,清涼的風也隨着他一同吹進了我的門戶。
他身上佩戴着散發着香氣的楚地蘭花,行囊裏裝着像湘蘺般美好的詩句。
我們相視一笑,忘卻了自身的形骸,在這短暫相聚的時光裏,坦誠地傾訴着一生的肺腑之言。
我讓人烹煮鯉魚來招待客人,還呼喚美酒“麴生”,辛苦人到竹林深處去取。
遠遊在外的人啊,爲何這般悵惘迷茫,回到家鄉的夢應該是那麼生動逼真。
回頭望去,白雲悠悠飄蕩,白雲之下有自己白髮蒼蒼的老母親。
母親的白髮多得剪也剪不完,兒子這一去到底要去往何處呢?
母親在家中頻頻占卜喜鵲帶來的喜訊,就像嗷嗷待哺的烏鴉盼着孩子反哺一樣盼着我回去。
我離開家的時候,萱草剛剛開花,母親拉着我的手,淚水如雨般落下。
如今萱草的花在風中不知飄零了幾回,月亮落下時,杜宇鳥在聲聲啼叫。
納蘭青雲