僊巖海山長老請贊

百鍊金色不變,有人要見不得見,有底不願見他面。 不識腕頭力,多於弦上辨。 射透海山千萬重,都來一隻蓬蒿箭。

譯文:

這首詩其實並不是古詩詞,而是一首禪語性質的贊偈。以下是將其大致翻譯成現代漢語: 就如同經過千百次錘鍊的金子,其本質顏色始終不會改變。有這麼一個人,有人一心想要見他,卻總是難以得見;也有人壓根就不願意去見他的面容。 人們不懂得手腕發力的關鍵,卻總是在弦上的技巧方面去分辨。(這裏可理解爲只注重表面,不瞭解根本) 儘管想要射透海山那重重疊疊的阻礙,但到頭來不過就像射出的是一隻蓬蒿做成的箭,看似有作爲,實則難以真正達成目標。 需要說明的是,這類禪語贊偈往往蘊含着很深的禪宗哲理和隱喻,在翻譯時很難完全精準地傳達其全部內涵,以上翻譯僅供參考。
關於作者
宋代釋了惠

釋了惠(一一九八~一二六二),蓬州蓬池(今四川儀隴南)人。年十九出家受具,初謁壞庵照於昭覺,後出三峽,由湖湘至江浙,謁浙翁琰、高原泉、無準範、石田董、妙峯善諸禪師。歷住平江府定慧、溫州雁山能仁、江州東林、慶元府天童景德、瑞巖山開善諸禪寺。理宗景定三年卒,年六十五。有《西巖了惠禪師語錄》一卷,收入《續藏經》。事見《語錄》及所附大觀撰《行狀》。 釋了惠詩,以輯自《語錄》的偈頌、及其中單編的詩編爲二卷,輯自他書者附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序