悼虎丘枯樁和尚 其二

華雨臺前倒法幢,海門浪裏釘枯樁。 千古萬古撼不動,礙塞潑天揚子江。

譯文:

在華雨臺之前,原本莊嚴的佛法之幢已然倒下,就好似一位高僧的修行成果和精神象徵就此崩塌。那如同在海門洶湧浪濤裏釘下的枯樁一般,這枯樁和尚的形象就這麼堅定地立在那裏。 他的這種精神、他所堅守的東西,歷經千秋萬代都不會被動搖。就像一道巨大的障礙,橫亙在那浩浩湯湯、浪濤連天的揚子江上,阻擋着江水的流淌,象徵着他對信仰、對佛法堅定不移的守護和執着,不爲時間和外界的艱難所改變。
關於作者
宋代釋了惠

釋了惠(一一九八~一二六二),蓬州蓬池(今四川儀隴南)人。年十九出家受具,初謁壞庵照於昭覺,後出三峽,由湖湘至江浙,謁浙翁琰、高原泉、無準範、石田董、妙峯善諸禪師。歷住平江府定慧、溫州雁山能仁、江州東林、慶元府天童景德、瑞巖山開善諸禪寺。理宗景定三年卒,年六十五。有《西巖了惠禪師語錄》一卷,收入《續藏經》。事見《語錄》及所附大觀撰《行狀》。 釋了惠詩,以輯自《語錄》的偈頌、及其中單編的詩編爲二卷,輯自他書者附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序