新阳斡坤轴,枯朽皆光荣。 棱层冰雪中,复见天地精。 姑射神所为,伯夷圣之清。 太白抱𫐘轲,灵均拥芳馨。 是子心魂间,不受纤芥萦。 独立万化先,皎皎非近名。 溪流鉴寒柯,游风吹落英。 山明雾气湿,月落参旗横。 群虚妙香发,一洗万虑轻。 纷纷儿女姿,惭愧东风情。
梅
译文:
新春的阳气转动着天地的枢纽,就连那些枯木朽株都迎来了生机与荣光。
在那高耸险峻的冰雪世界里,我又见到了天地间的精华——傲立的梅花。
这梅花好似是姑射山上的仙子亲手造就,又如同伯夷一般具有圣人般的清正品格。
它像李白一样饱经坎坷却依然不屈,又如屈原一般怀揣着满身的芬芳与高洁。
这梅花的内心深处,容不得丝毫的尘埃与杂念来缠绕。
它独立于万物变化之先,皎洁纯净,并非是为了追求那浮名。
山间溪流映照出它清瘦的枝桠,微风轻轻吹落它的花瓣。
山色明亮,山间的雾气湿漉漉的,月亮落下,参旗星横挂在天边。
在这寂静的世界里,梅花散发出奇妙的香气,一下子就洗净了我心中的万千忧虑。
那些如柔弱儿女姿态的花儿啊,面对东风的眷顾,真该为自己的娇弱而感到惭愧。
纳兰青云