挽邓夫人
霜冷留宾发,心融篆贝经。
疏金重锦诰,琢玉璨芝庭。
方禄参军养,俄丹寿母铭。
可怜萱草露,也解泣仪形。
译文:
这首诗是悼念邓夫人的,下面为你将其翻译成现代汉语:
秋霜寒冷,宾客们头发斑白前来凭吊,而您的内心早已与那篆写的贝叶佛经相融,宁静而超脱。
您曾获得朝廷恩赐的珍贵锦诰,这就如同用金来装饰一般荣耀;您精心培育子女,子女们如同芝兰玉树般美好,您的教导之功就像雕琢美玉一样细致。
本正该享受儿子为官后带来的奉养,安享天伦之乐,可谁能料到,转眼间就只能为您这位长寿母亲撰写墓志铭了。
那萱草上的露珠仿佛也懂得哀伤,似乎在为您美好的仪容哭泣。