秋光未爲老,老桂開牆隈。 雖與春風背,依吐心未灰。 香浮玉宇遠,體破金粟微。 詩翁被花惱,深夜燈重吹。 今朝恰重九,更瀉茱萸巵。 霜螯未堪把,菊蕊青滿畦。 景物自冉冉,氣候猶遲遲。 對花莫冷淡,行樂姑隨時。 清歡既易遇,不飲復何爲。 兄弟琴瑟合,子姪鴻雁隨。 月明人影散,泚筆賡新詩。 詩力籋天馬,不可銜勒羈。 詩壇峻極謝推轂,莫學檀公三十六。
和易巖木犀韻
秋天的風光還不算衰敗,那老桂花樹在牆角邊綻放。
雖然它開花的時節與春風吹拂的春日不同,但依舊吐露芬芳,內心並未因不合時宜而灰心。
那香氣飄散,在廣闊的天空中傳得很遠,它的花朵如同破碎的金黃色粟米一般細小。
詩人被這桂花的魅力所困擾(陶醉),深夜裏還重新吹亮燈火去觀賞。
今天恰好是重陽節,再斟滿一杯茱萸酒。
可惜此時還不能手持肥美的螃蟹,田畦裏的菊花花蕊還是青色的。
眼前的景物在慢慢變化,季節的轉換好像還很遲緩。
面對這美麗的花朵可不要態度冷淡,且暫且隨着當下的時光盡情行樂吧。
如此清雅歡暢的時刻很容易就遇到了,若不飲酒又該做些什麼呢?
兄弟之間情誼融洽如同琴瑟和鳴,子侄們跟隨着,就像大雁有序排列。
明月高懸,人影漸漸散去,我提起筆來續寫新的詩篇。
這作詩的靈感如同脫繮的天馬,無法被繮繩束縛。
詩壇高峻,不必去刻意推舉人,可不要像檀道濟一樣用那三十六計(暗指作詩不要耍些取巧的手段)。
评论
加载中...
納蘭青雲