皇天分四序,春生而秋成。 春風煥九野,秋氣呈清明。 萬物一以實,物物含生生。 我公秉元化,全體涵金晶。 義概抱宇宙,智略吞羣英。 五行互相制,自昔誰去兵。 狂酋幹帝紀,赤舄司專征。 神謀運玉帳,靈旗繞氈營。 韅靷鞅靽備,廣距甄角精。 殘醜肝膽破,束手祈受盟。 肅肅荊楚浄,湯湯江漢清。 東西亙萬里,齊民競春耕。 歸來輔皇極,一稔舒羣情。 翼翼周鼎重,亹亹宸慮輕。 前星燿垣象,德星萃神京。 旗常偉實紀,前史辭虛聲。 當此秋正中,角亢迎長庚。 於赫袞繡瑞,緜緜彩綬榮。 玉露滴鳷鵲,珥貂宣寶觥。 陛下千萬歲,與公同太平。
壽秋壑
這首詩是一首對“秋壑”(可能是賈似道)進行歌功頌德的詩,以下是其現代漢語譯文:
上天劃分出四季,春天萬物萌生,秋天則是收穫的時節。
春風吹拂,讓廣袤的原野煥發出勃勃生機;秋氣來臨,天地間一片清朗明澈。
世間萬物到秋天都已成熟結果,每一個事物都蘊含着新的生機。
我公(指秋壑)秉持着天地間的根本造化,自身如同蘊含着純淨的金色水晶般完美。
他的正義氣概可擁抱整個宇宙,智謀才略足以壓倒衆多傑出人物。
五行之間相互制約,自古以來誰能消除戰爭呢?
狂妄的敵酋冒犯了帝王的綱紀,我公穿着赤色的鞋子,肩負起專門征伐的重任。
他在軍帳中施展神奇的謀略,靈旗在敵人的氈帳營地周圍飄揚。
他精心準備好各種馬具,挑選出精銳的戰士。
殘餘的敵人嚇得肝膽俱裂,束手就擒,祈求接受盟約。
荊州、楚地一帶變得一片肅靜,長江、漢水浩浩蕩蕩,清澈安寧。
從東到西綿延萬里,百姓們都競相在春天進行耕種。
我公凱旋歸來輔佐帝王治理天下,一年的豐收讓衆人的心情都舒暢起來。
他如同周朝那莊重的鼎一樣舉足輕重,讓帝王的憂慮逐漸減輕。
太子之星閃耀在星垣之象中,賢德之星都匯聚在京城。
旗幟和常服上都記載着他偉大的功績,以往史書中那些虛假的讚譽與他相比都顯得黯淡無光。
正值秋季的正中間,角宿和亢宿迎來了長庚星。
那光彩奪目的官服祥瑞無比,長長的彩綬榮耀非凡。
玉露滴落在鳷鵲觀上,戴着貂尾帽子的近臣宣佈陛下賞賜美酒。
祝願陛下萬壽無疆,與我公一同讓天下太平。
评论
加载中...
納蘭青雲