雙檜老虯幹,萬竹蒼龍枝。 道院傍西築,書窗下南帷。 笑談清燈暈,坐起白麈揮。 天低月初掛,河澹星欲垂。 醉生筆硯妍,臥籌民物規。 蟋蟀喚鄉夢,莎雞引秋思。 客身休自疑,古人以爲期。
入竹西道院
譯文:
在這西道院裏,那兩棵檜樹猶如老態龍鍾卻又剛勁的虯龍枝幹,堅韌而滄桑。院中的萬竿翠竹,就像是一條條青色的巨龍的枝條,隨風搖曳,充滿生機。
道院依傍着西邊的方向而建,書房的窗戶掛着朝南的帷幕。
在道院裏,我們笑着交談,那昏黃的燈光光暈都似乎也沾染了這份歡快。大家時而坐着暢談,時而起身,手中揮舞着白色的拂塵。
天色漸低,月亮剛剛掛上天空,銀河顯得那麼澹淡,星星彷彿就要垂落下來。
我們帶着醉意,筆下生出美妙的文辭,硯墨也顯得格外妍麗。躺下來還籌謀着有關百姓事物的規劃。
蟋蟀的叫聲彷彿在呼喚着我的思鄉之夢,紡織娘的鳴聲又牽引出我濃濃的秋思。
作爲客居在外的人啊,不要自我懷疑、自我迷茫,要以古代的賢人爲榜樣,努力前行。
納蘭青雲