濮議

濮園議起沸烏臺,傳語歐公莫怨猜。 須記上坡持橐日,也曾尋探好題來。

譯文:

“濮議”是北宋時期圍繞濮安懿王趙允讓尊號問題展開的一場大爭論,不過這詩雖然標題是“濮議”,但詩裏並沒有具體對事件本身做直接翻譯式的表述,我來爲你把這首詩詩句大致意思翻譯一下: 濮園尊號的爭議鬧得沸沸揚揚,御史臺(烏臺)亂成了一鍋粥。我要傳話給歐陽修先生,您可不要心生埋怨和猜疑。 您應該記得當初您在上坡(這裏可能是特定地點指代,也可能有隱晦含義)手持囊袋當值的時候,也曾到處尋找好的題目來寫文章呢。 這裏的“濮園議”指濮議事件,歐陽修在濮議中支持尊濮王爲皇考,引起了許多人反對;“烏臺”是御史臺別稱,御史們參與了濮議的爭論;“持橐”在古代常指近臣侍奉帝王,詩裏用此暗示歐陽修曾經也有積極做事的時候。
關於作者
宋代羅大經

羅大經,字景綸,廬陵(今江西吉安)人。理宗寶慶二年(一二二六)進士(清光緒《吉水縣誌》卷二八),官容州法曹(清雍正《廣西通志》卷八六)。淳祐十一年(一二五一),爲撫州軍事推官(明弘治《撫州府志》卷八)。有《鶴林玉露》。今錄詩十六首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序