覆蓋無分實與虛,太平有象史官書。 園林底用誇末至,山水惟應訪遂初。 潤到青蔬尤脆美,老添蒼檜更扶疎。 是中廣莫天同大,□□何妨有傲狙。
四五用喜雪韻四首 其四
譯文:
這首詩不太適合嚴格意義上逐句直譯爲現代漢語,因爲部分內容具有較強的文學意象和特定情境表達,下面爲你大致意譯:
大雪紛紛揚揚覆蓋大地,不管是實實在在的物體,還是那些看似虛無的空間,都被雪所籠罩。這大雪彷彿是太平盛世的景象,史官會將此寫入史書,來記載這份祥瑞。
園林之中哪裏還用得着去誇讚那些還未到來的美景呢,在這雪天裏,不如去山水之間,追尋那份最初的本真和寧靜。
雪水滋潤了青青的蔬菜,讓它們變得更加脆嫩鮮美;古老的檜樹在雪的映襯下,增添了幾分滄桑,枝葉也顯得更加稀疏有致。
在這雪的世界裏,天地廣闊無垠,和天空一樣宏大。在這樣的天地間,哪怕有那麼些孤傲的獼猴之類的小動物又有何妨呢,它們也是這雪景中的一份子。
需要說明的是,原詩中有缺字(“□□”),可能會在一定程度上影響對整首詩完整意思的理解和翻譯。
納蘭青雲