再用喜雨韻三首 其三
雨腳如奔冒遠岑,須臾六合變層陰。
坐回物物昭蘇意,想見村村喜笑音。
翁詫稻粱營米棧,婦思裘褐拂衣砧。
定知一熟酬諸願,擊壤歌中此感深。
譯文:
雨像奔跑着的駿馬一樣朝着遠處的山巒傾瀉而下,一轉眼整個天地都變得陰沉沉的。
這雨讓世間萬物都有了復甦生長的生機,我彷彿已經聽到了各個村莊裏傳來的喜悅笑聲。
老翁們驚喜地談論着即將豐收的稻粱,盤算着把它們存進米棧;婦女們也想着用這豐收後的閒暇,拿起衣砧去捶打製作禦寒的裘衣和粗布短衣。
我肯定知道,這一場好雨帶來的豐收,能夠實現大家的諸多心願,人們在這如同古代擊壤歌一般歡快的氛圍裏,心中的感慨一定十分深沉。