挽宜春趙別駕二首 其二
詩債松邊了,鉏荒賸種花。
雲程衡麓雁,風味仰山茶。
白玉樓成速,金鑾事可嗟。
桃源千古恨,寒日慘啼鴉。
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是一首輓詩,以下是它翻譯成比較通俗易懂的現代漢語內容:
您生前在松樹林邊將作詩的“債務”都了結了,鋤去荒草後還餘下精力種上了鮮花。
您曾像那在衡陽山麓飛翔的大雁,在仕途或人生道路上前行,所具有的高雅風範就如同仰山的茶葉般獨特。
可惜啊,您就像傳說中被天帝召去修建白玉樓一樣匆匆離世,那金鑾殿上原本可能有的作爲也只能讓人嘆息了。
這就如同桃花源裏帶着千古的遺憾,寒冷的太陽下,悲啼的烏鴉更添悽慘氛圍。