末俗住山,尤貴黃紙。 造物畀公,共衰病至。 既病之矣,復遇歲艱。 當八面風,撐百漏船。 漫刺銜袖,臨齋乞米。 驕兒索飯,飢嗔飽喜。 我行四方,閱士如牆。 小智虛誇,妄夫荒唐。 宣紹命脈,幹淳氣魄。 天慳地閟,神盍寶惜。 冷灰粟焰,將曉景星。 泯滅甚易,佛法替陵。 同時愛憎,異世悲慨。 諸君不信,有遺錄在。 我作苦語,模寫虛空。 淚盡血續,夫豈爲公。
祭介石
譯文:
這首詩題中的“介石”應是一位僧人。以下是這首詩大致的現代漢語翻譯:
在如今這流俗的時代,出家人住在山中,尤其看重官府頒發的度牒(黃紙)。老天給予您的,卻是衰病之身一同降臨。
您已經身染疾病,又遇上了年景艱難的歲月。就像是在四面八方狂風的侵襲下,撐着一艘到處漏水的破船艱難前行。
您袖子裏揣着名帖,到齋堂去乞求糧食。家裏嬌慣的孩子吵着要飯喫,餓了就發脾氣,喫飽了就歡喜。
我行走四方,見過的人多得像牆一樣。那些小聰明的人喜歡虛誇,狂妄之徒說話做事荒唐無度。
南宋宣和、紹興時期佛法的命脈,乾道、淳熙年間的氣魄精神。如今上天吝嗇,大地緊閉,神靈爲何不珍惜守護呢?
您就像冷灰中微弱的粟米般的火焰,又似即將破曉時的景星。這樣的存在想要泯滅是很容易的,佛法也在逐漸衰敗。
和您同時代的人對您有愛有憎,後世的人也會爲您的遭遇感到悲慨。各位如果不相信,還有您遺留下來的文字記錄在。
我寫下這些悽苦的話語,就像是在描摹虛空。眼淚流盡了接着流出血來,這哪裏只是爲了您一個人啊。
納蘭青雲