公歸兜率,局面屢變。 青雲交絕,珠履客散。 白傅草堂,裴公經院。 僧定未起,樵柯將爛。 老鶴倦飛,不慕霄漢。 駑馬戀主,非貪豆棧。 風雨憂愁,常佔春半。 昔倚山嶽,今悲露電。 語猶在耳,事不如願。 病憶故鄉,一筇易辦。 受恩莫報,遲迴眷眷。 入西州門,淚流被面。 知音永已,絃斷琴爨。 袖香告辭,用寫繾綣。
辭觀文趙忠惠墳
譯文:
您迴歸到了兜率天,這世間的局面已經多次變遷。那些曾與您在高位交往的人都斷絕了聯繫,追隨您的門客也都各自散去。就如同白居易的草堂、裴度的經院,如今已物是人非。寺廟裏的僧人還未起身,而那砍柴人手中的斧柄都快要腐爛了(暗示時光飛逝)。
那老鶴已經飛倦了,不再羨慕那高遠的雲霄。我就像一匹駑馬眷戀着主人,並非是貪戀那馬槽裏的豆料。風雨交加的日子裏,憂愁常常佔據了大半個春天。過去我曾倚靠您這座山嶽,如今卻只能悲嘆世事如朝露閃電般短暫無常。您的話語還彷彿在我耳邊迴響,可事情卻總是不能如人所願。
我生病的時候常常思念故鄉,一根竹杖就可以踏上歸鄉之路,這並不難辦到。我受了您的大恩卻無法報答,只能徘徊不前,心中滿是眷戀。走進西州門,淚水就沾滿了臉龐。我的知音永遠地離去了,就像琴絃斷了,琴被拿去當柴燒。我袖藏着香來向您的墳塋告辭,以此來表達我內心的繾綣深情。
納蘭青雲