騷詞 其一

獲印兮汾陽,結茆兮湘之崗。 湘之嶽兮帝宮謁帝,帝不敢驕兮奔魑魅而走蜚龍。 餘行兮餘意,一笑兮足驚一世。 人不知兮謂餘立異,豈人見兮勝帝。 調古兮湘童,大道兮壺之中。 白璧蒼蠅兮何污,噤不敢陳兮君怒。 蒼蒼上兮皇皇下,樂莫樂兮郴之土。 藐郴城兮楚涯,身非餘兮辱餘奚爲。 策空鳴兮餘去,人曰吾能料生不能料死。 生可玩兮不可留,宛故廬兮風翛翛。

我獲得如同汾陽王那樣的榮耀之印,在湘江的山崗上結廬而居。 我登上湘地的高山,前往天帝的宮殿拜謁天帝,天帝都不敢有絲毫驕縱,嚇得魑魅逃竄、飛龍奔逃。 我自由地行走,懷揣着自己的心意,只需微微一笑,就足以震驚整個世界。 人們不理解我,說我故意標新立異,難道他們見到的世面能勝過天帝嗎? 我吟唱着古樸的曲調,讓湘地的孩童傾聽,那宏大的道理就如同藏在小小的壺中。 潔白的玉璧被蒼蠅玷污又有何妨,只是我因恐懼而不敢陳述,生怕惹得君王發怒。 頭上是蒼茫的天空,腳下是廣袤的大地,最讓我快樂的莫過於郴州的土地。 郴州城在楚地的邊緣顯得那麼渺小,我的身體不屬於我自己,又何必爲了這屈辱的事情而在意呢? 馬鞭空響,我決定離去,人們說我能預料自己的生,卻無法預料自己的死。 活着的時候可以盡情逍遙,卻不可久留於此,故鄉的舊居彷彿就在眼前,風聲颯颯作響。
评论
加载中...
關於作者

釋善珍(一一九四~一二七七《續補高僧傳》作生紹興甲寅,卒嘉定丁丑,誤提前了一個甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 釋善珍詩,以日本寬文十二年藤田六兵衛刊本(藏日本內閣文庫)爲底本,編爲一卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序