哭元雙杉

哭公非故人,覺苑失龍麟。 白日有明暗,青天無鬼神。 戒珠常照夜,鎖骨不棲塵。 老我誰相問,空餘影伴身。

我來爲你把這首詩翻譯成現代漢語: 我並非是元雙杉您的故舊,爲您痛哭哀悼,只是因爲佛界失去了您這樣傑出的人物。 就像白晝有明亮與昏暗的交替變化,而朗朗青天其實並沒有鬼神的存在。 您持戒的品德就像寶珠一樣,常常能照亮黑夜;您超凡脫俗的身軀,不會沾染一絲凡塵。 如今我已年老,您走後又有誰會來關心問候我呢?只剩下我的影子與我相伴了。
评论
加载中...
關於作者

釋善珍(一一九四~一二七七《續補高僧傳》作生紹興甲寅,卒嘉定丁丑,誤提前了一個甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 釋善珍詩,以日本寬文十二年藤田六兵衛刊本(藏日本內閣文庫)爲底本,編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序