次曾都倉韻

學問淵源汲綆深,逢時肯作子光瘖。 平泉舊圃多奇石,栗裏閒居只素琴。 終竟封侯憑燕頷,莫誇對客割牛心。 向來謝傅遊山伴,尚有白頭支道林。

譯文:

這首詩用比較文雅的語言來表達觀點,以下是逐句翻譯成相對通俗易懂的現代漢語: 你學問的根基就像那深深井中汲取水源的長繩一般深厚,生逢好時代,怎會像子光那樣沉默不言。 就如同平泉莊舊日的園圃裏有衆多奇異的石頭,你也有獨特的才具;又好似陶淵明在栗裏閒適隱居時只伴着一把樸素無華的琴,你安於淡泊。 最終能否封侯拜相,往往要憑藉像班超那樣有“燕頷”之相的貴相機遇,可不要只知道像楊修那樣對着客人割牛心來炫耀才華。 過去像謝安那樣喜愛遊山玩水的一羣友人之中,還有像白頭的支道林這樣有見識、有風骨的人物存在呢。 註解:“子光瘖”“平泉舊圃”“栗裏閒居”“燕頷”“割牛心”“謝傅”“支道林”都有典故,在翻譯裏爲了便於理解做了簡單化處理。
關於作者
宋代釋善珍

釋善珍(一一九四~一二七七《續補高僧傳》作生紹興甲寅,卒嘉定丁丑,誤提前了一個甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 釋善珍詩,以日本寬文十二年藤田六兵衛刊本(藏日本內閣文庫)爲底本,編爲一卷。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序