古離別

切切復切切,壯士重離別。 壯士別君去,萬里無回轍。 暫時一樽酒,異日肝膽裂。 何況岐路間,俄頃生白髮。 君不見荊軻劍氣凌白虹,易水悲吟淚成血。

譯文:

那離別的愁緒啊,一聲聲地不斷在心頭翻湧,壯士對於離別總是看得格外重。 壯士即將與你分別,這一去便是萬里之遙,就像那車轍一旦遠去便不會再折返。 此時我們暫且共飲這一杯酒,可想到日後再難相見,那肝腸就如同要撕裂一般痛苦。 更何況是在這分岔的路口分別,轉眼間啊,彷彿就能愁出滿頭白髮。 你難道沒看到當年荊軻嗎?他那一身劍氣直衝天際,彷彿要衝破白色的長虹;在易水河畔,他悲壯地吟唱,那眼淚都化作了血滴。
關於作者
宋代釋善珍

釋善珍(一一九四~一二七七《續補高僧傳》作生紹興甲寅,卒嘉定丁丑,誤提前了一個甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 釋善珍詩,以日本寬文十二年藤田六兵衛刊本(藏日本內閣文庫)爲底本,編爲一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序