送趙吏部 其三

薏苡不類珠,疑似多謗傷。 恭惟大雅姿,南物不入囊。 鈴齋一片石,歷劫難讚揚。 常恐雞林客,夜半驚虹光。

譯文:

薏米長得和珍珠可不一樣,但因爲看着有相似的地方,就常常遭到別人的毀謗中傷。 您啊,擁有着高尚文雅的品質,就像那古時賢德之人一樣,從南方歸來的時候,行囊裏可沒有裝什麼不該有的東西。 您的官署裏只有一塊石頭爲伴,歷經了那麼多艱難困苦和時間的考驗,這樣高潔的品行卻難以得到世人充分的讚揚。 我常常擔心啊,就像那雞林國的商人能識得寶物一樣,您身上散發的如同虹霓般的高潔光芒,會在夜半時分驚動他人。
關於作者
宋代釋善珍

釋善珍(一一九四~一二七七《續補高僧傳》作生紹興甲寅,卒嘉定丁丑,誤提前了一個甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 釋善珍詩,以日本寬文十二年藤田六兵衛刊本(藏日本內閣文庫)爲底本,編爲一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序