嶺西支郡聯荊湖,時危選帥勞廟謨。 公才健如天馬駒,胸中戈甲敵萬夫。 向來持節犯賊區,賊降不用丈二殳。 浮雲散盡明月孤,世間公論何時無。 煌煌丹詔來天衢,陰風策策隨兵符。 大旗十丈車前驅,弓刀武騎前後趨。 我佔福星歲在吳,孱虜數盡當磔誅。 籠烽平安羽檄疎,玉帳亦可吟撫須。 奏功入覲乘鋒車,峨冠儤直承明廬。 公家事業青史書,公家祖相兄鴻樞。
送靜江曾帥
譯文:
嶺西一帶的州郡與荊湖地區相連,在這局勢危急之時,朝廷精心謀劃、慎重挑選將領。
您的才能猶如矯健的天馬駒一般出衆,胸中有萬千謀略,能抵得上萬人的力量。
從前您持着符節深入賊寇盤踞的地區,不用那丈二長的兵器,就讓賊寇歸降。
就像浮雲散盡後明月獨自高懸,世間公正的評價什麼時候會沒有呢。
輝煌的詔書從京城傳來,帶着凜冽的風聲,伴隨着兵符一同而至。
十丈高的大旗在戰車前高高飄揚,手持弓刀的騎兵在前後簇擁跟隨。
我占卜得知福星照臨吳地,那些孱弱的敵人氣數已盡,應當被誅殺。
烽火臺平安無事,軍事文書也漸漸稀少,您在帥帳之中也能悠閒地吟詩、撫着鬍鬚。
等您立下戰功入朝覲見皇帝,乘坐着輕快的驛車。戴着高高的帽子在承明廬中值班侍奉。
您家的功業將會被載入青史,您家祖上和兄長都在朝廷身居要職。
納蘭青雲