君侯少舉摩天翮,筆陣堂堂萬人敵。 上書自請斗大州,不獨愛閒猶愛石。 愛閒庭訟自簡寂,愛石不同牛李癖。 參軍主簿公舉刺,何必喜怒見顏色。 高臺盛貯錦屠蘇,何如煙林土花碧。 公餘共賞有歡伯,語妙一笑欲墮幘。 假令鰲禁未遭遇,傳至雞林能別識。 大材小用從古然,善舞豈曾嫌地窄。 愧無膚寸可及物,疊蓋重金竟何益。 霜寒系舟峽江側,應念坡仙撫遺蹟。 江流可沿深可𣂏,此水至潔能納污。
送徐國錄守英德
譯文:
君侯年少時便如那振翅欲上摩天的鳥兒,筆下文章氣勢磅礴,有萬夫不當之勇。
您主動上書請求去掌管那如同斗大般的州郡,不只是因爲喜愛清閒,還喜愛石頭。
您喜愛清閒,所以州府裏的訴訟自然就少而安靜;您喜愛石頭,卻不像牛僧孺、李德裕那般有收藏奇石的癖好。
對於參軍、主簿這些下屬官員,您公正地舉薦和彈劾,何必把喜怒都表現在臉上呢。
那高臺上擺滿了華麗的錦緞和美酒,哪比得上煙靄籠罩的山林裏石頭上碧綠的青苔。
公務之餘,您和友人一同欣賞,有美酒相伴,言語精妙有趣,大家一笑起來,連頭巾都快掉落了。
就算在朝廷中樞沒有得到施展抱負的機會,但您的才華就像白居易的詩傳到雞林國也能被識別一樣,定會被人賞識。
大材小用自古以來就是常見的事,就像善於舞蹈的人不會嫌棄場地狹窄。
我慚愧自己沒有絲毫的才能去幫助他人,就算用重金去酬謝又有什麼益處呢。
在寒霜寒冷的時候,您的船停靠在峽江邊上,應該會想起東坡先生,去憑弔他留下的遺蹟。
江水既可以沿着航行,也可以在深處捕撈,這江水極爲潔淨卻又能容納污垢。
納蘭青雲