魏王爲將過頗牧,轉佐功高蕭相國。 洗光日轂上天衢,海宇竦瞻如立鶴。 定儲不用招四老,知公狐鼠視產祿。 青苗一疏更奇偉,時宰喙硬心愧服。 當時元老不在廷,中外知非宗社福。 至今荒棘沒銅駝,志士淚盡以血續。 故祠金貂色已暗,英風可掃炎海酷。 尚想喬嶽初降靈,鳳採龍文照山麓。 聞孫來補翁祖處,玉題繡井新前躅。 落成舉杯文字飲,高臺何必糟丘築。 百年往事陵谷改,故國蒼然但喬木。 公歸補袞居上前,諫草家藏皆可覆。 才如蘇梅宇內少,流落應憐猶未復。 曉枝蝶閙不足雲,晚節要看秋圃菊。
和忠獻堂諸官韻
譯文:
### 譯文
魏王作爲將領,他的才能超過了廉頗和李牧;後來轉而輔佐朝政,功勞比蕭何相國還高。
他的功績如洗淨了太陽車轂,讓其順利行於天路,天下人都恭敬仰望,就像鶴羣肅立一般。
在確定皇位繼承人的大事上,他不用像商山四皓那樣的人出山幫忙,可見他把呂產、呂祿之流當作狐鼠般不屑。
他所上的關於青苗法的奏疏見解尤爲奇偉,當時的宰相即便嘴硬,但內心也深感慚愧而折服。
當年這位元老不在朝廷時,朝廷內外的人都明白這對國家社稷不是好事。
如今,荒草荊棘已經埋沒了銅駝,有志之士眼淚流盡,只能繼之以血。
他的舊祠裏,金貂的顏色已經黯淡,但他的英風依然能夠掃去炎海的酷熱。
遙想當年他誕生時,猶如高山降下神靈,風采如龍鳳般照耀着山麓。
聽說他的賢孫來到此地,填補翁祖曾任職之處,新的建築美輪美奐,在舊址上踏出了新的足跡。
落成之時舉杯舉行文字雅宴,何須像酒糟堆積成山丘那樣的奢華。
百年的往事如陵谷變遷,故國如今只剩下蒼蒼喬木。
他迴歸朝廷輔佐君主,在皇帝面前盡忠職守,家中所藏的諫草都經得起查驗。
像蘇舜欽、梅堯臣那樣的才華,天下少有,那些流落之人應值得憐憫,還未得到重用。
早晨枝頭蝴蝶喧鬧不足爲道,人到晚年要像秋圃中的菊花一樣保持高潔的氣節。
### 註釋與解析
這首詩是宋代釋善珍所作,讚頌了一位功績卓著的人物(詩中稱“魏王”)。詩中回顧了他在軍事、政治上的卓越貢獻,如軍事才能超廉頗、李牧,政治上定儲、諫言等方面的作爲。同時也感慨世事變遷,如今舊跡荒蕪,但人物的英風猶存。最後提到賢孫的作爲,以及對人才未得重用的感慨和對晚節高潔的期許。
納蘭青雲