山前削成面,山後不露骨。 何人戀巢居,結屋寄突兀。 多風鎖寒殿,頻雨閉石窟。 筍透獅子傾,草蔽鴟吻沒。 髑髏串胡神,纓絡纏古佛。 熹燈影摧殘,槁柏香蓬馞。 丹葉夏猶在,綠樹暑未發。 坳徑鳴秋蛩,閒階起蒼鶻。 僧衣莓苔侵,齋鉢野菜掘。 梵庋止數卷,矧能備巾拂。 奔波道塗間,體倦神屢竭。 大險阨在前,醉夢魂恍惚。 信陋獲安處,不勝塵土汩。 經房晚棲禪,殆亦未易忽。 鐵鳳終日叫,心頗惡此物。 欲去欲住間,征帆已超越。
石鍾寺
山的前面像是被刀削過一樣平整,山的後面卻不見嶙峋的山石輪廓。
不知是哪位眷戀着這山間巢穴般的居所,在那高聳突兀的地方建起了房屋。
這裏風常常很大,把寒冷的佛殿緊緊鎖住;雨也頻繁落下,將石窟都遮蔽起來。
竹筍破土而出,把那獅子形狀的雕刻都頂得傾斜了;荒草瘋長,連鴟吻都被完全掩蓋。
骷髏穿成串掛在胡神的塑像上,瓔珞纏繞在古老佛像的身上。
微弱的燈光搖曳,光影支離破碎;乾枯的柏樹散發着濃郁芬芳。
即便到了夏天,紅葉依然留存;綠樹的暑意還未完全散發出來。
山間低窪的小徑裏,秋蟲鳴叫;閒置的臺階上,蒼鶻驚起。
僧人的衣服被莓苔侵染,他們還得去挖掘野菜來填充齋鉢。
藏經的架子上只有寥寥幾卷經書,更別說有巾拂等器物了。
我在這道路上奔波不停,身體疲倦,精神也屢屢枯竭。
前方有巨大的艱難險阻,我醉夢之中魂魄都恍惚不安。
這裏雖然簡陋,卻能讓我獲得一處安身之所,總好過在塵世的塵土中被困擾。
晚上在經房裏坐禪修行,這其中的意義大概也不能輕易忽視。
屋頂的鐵鳳整日發出鳴叫,我心裏很討厭這東西。
我在想要離開和想要留下之間猶豫不決,可遠行的船帆卻已經超越了這裏。
评论
加载中...
納蘭青雲