勿游魚魯刁刀市,莫逐千幹十卜人。 他日有緣重會面,金毛獅子要嚬呻。
示本上座
這首詩是禪意頗深的作品,下面是它大致的現代漢語翻譯:
不要去那充滿魚目混珠、虛僞造作的場所,就如同“魚魯”形似易混淆,“刁刀”能代表奸滑險惡的地方;也不要去追隨那些言行不一、華而不實的人,就像“千幹”“十卜”這樣看似相近卻有本質差異之人。
如果將來有緣分再次相見時,希望你能像那威風凜凜的金毛獅子一樣,發出震懾人心的聲音,展現出真正的禪者風範。
需要說明的是,“魚魯”出自“魚魯不別”,指將魚誤寫作魯,泛指文字錯訛;“刁刀”合起來是“召”,有召引不良、奸滑之意;“千幹”“十卜”在字形上相近,暗指混淆不清、不純正之人。整首詩用這種隱晦的說法來告誡修行者要遠離不良環境和人,追求真正的禪道。
納蘭青雲