蓬萊三山壓弱水,鳥飛不盡五雲起。 紫麟曉舞丹丘雲,白鹿夜齧黃芽蘂。 浩浩神風碧無涯,長空粘水三千里。 中有一洞名方壺,玉顏仙翁不知幾。 上帝賜以英瓊瑤,縫芝緝槲佩蘭芷。 戲吹雲和下朱塵,還煉五雲長不死。 丹砂益駐長虹容,玉石弗礪愈白齒。 醉飛罡步躡星辰,時把葫蘆梏鬼神。 早曾探出天地根,寸田尺宅安崑崙。 安知我即劉晨孫,不復更覓桃花源。 或者即是劉戽身,豈復別尋會仙村。 一閉目頃遊六合,坐裏汗漫詣渾淪。 何必裹糧圓嶠外,寧又遠泛閬風津。 雲屏煙障只笑傲,煙猿露鶴與相親。 君不見剛風浩氣截碧落,上嚴天關九屏惡,俯視萬方萬聚落。 絲長歲月能幾時,米大功名安用爲。 不將世界寄一粟,便請芥子納須彌。 初從螺江問草屧,已判此身輕似葉。 及其流湘過衡嶽,一笑江山闊如楪。 如今坐斷煙霞窩,已誦東皇太乙歌。 不作竹宮桂館夢,奈此四海黃冠何。 夜來坐我酌桂醁,不敢起舞賓雲曲。 何年踏踏去方壺,我欲騎風后相逐。
贈方壺高士
譯文:
傳說中蓬萊那三座仙山矗立在弱水之上,鳥兒奮力飛翔也飛不到盡頭,五彩祥雲在山間升騰而起。紫色的麒麟在清晨的丹丘雲霞中歡舞,白色的鹿兒在夜晚啃食着黃芽的花蕊。
浩蕩的神風在碧綠的天際無邊無際地吹拂,長空彷彿與水面相連綿延三千里。在這浩渺的天地之中,有一個山洞名爲方壺,裏面住着一位容顏如玉的仙翁,也不知他已歷經了多少歲月。
上帝賜予他美玉珍寶,他用靈芝、槲葉縫製衣裳,佩戴着蘭草和白芷。他嬉戲着吹奏雲和之樂來到人間,又回去煉製五彩仙藥以求長生不死。
服用丹砂讓他的面容如長虹般光彩永駐,牙齒就像玉石一樣不用磨礪也越發潔白。他醉酒後踏着罡步在星辰間遨遊,還時常拿着葫蘆降伏鬼神。
他早就探尋出了天地的根源,在方寸心田、尺許宅院間安置下崑崙之靈。說不定我就是劉晨的後代子孫,不必再去尋找那桃花源。又或許我就是劉戽本人,哪裏還用再去尋覓會仙村。
他閉上眼睛一會兒就能暢遊天地四方,靜坐時能逍遙地到達混沌初始之境。何必帶着糧食去那圓嶠山之外,又何必要遠渡那閬風的渡口。
他在雲屏煙障間笑傲塵世,與煙霧中的猿猴、白露中的仙鶴相親相伴。你沒看到那剛風浩氣截斷了碧空,上天的關卡森嚴險惡,從高處俯視人間那衆多的村落。
漫長的歲月又能有多久呢,如米粒般微小的功名又有什麼用呢。若不把整個世界寄託在一粒粟米之中,那就讓芥子容納下須彌山吧。
起初我在螺江詢問他的蹤跡,那時就已覺得自己的身軀輕如樹葉。等我流落到湘江,路過衡嶽時,我不禁一笑,覺得江山廣闊得如同一片小碟子。
如今我隱居在這煙霞環繞的地方,已經誦讀着東皇太乙的歌謠。我不再做那竹宮桂館裏的美夢,可這四海之內的道士們又該如何呢。
昨夜他請我坐下,用桂花美酒相酌,我都不敢起身起舞來應和那美妙的雲曲。不知哪一年我能前往方壺山,我真想騎着風追隨在他身後啊。
納蘭青雲