逐逐何時知足。 來歸山,共種菊。 有松爲酒,有藜當肉。 亦有澗底芝,亦有巖上瀑。 白日自覺如年,青山長是對目。 閒雲與充封門人,清風爲作掃室僕。 朝宴息乎長松之陰,夜偃仰乎冷翠之谷。 我無涕唾津精氣血液,了絕喜怒哀樂愛惡欲。 練空碧毓紫衝兮身如玉,乘氣御飛兮詠九霞之曲。
疊字招隠 其一
譯文:
人們總是忙忙碌碌地追逐功名利祿,什麼時候纔會感到滿足呢?不如回到山中,和我一起種菊花。
在這山中,松樹的汁液可以當作美酒,藜草也能充當美味的肉食。山澗底下生長着靈芝仙草,岩石之上有瀑布飛瀉而下。
在這裏,白天時光彷彿變得漫長,我能整日與青山相對。悠閒的雲朵可以當作我的守門人,清爽的微風就像是打掃房間的僕人。
白天,我在高大的松樹樹蔭下休息宴樂;夜晚,我在清幽冷翠的山谷中仰臥而眠。
我拋卻了世俗的慾望,沒有了涕唾、津液、精氣、血液這些凡俗的東西,也徹底斷絕了喜、怒、哀、樂、愛、惡、欲這些情感。
我修煉身心,讓自己如碧空般純淨,孕育出紫色的沖和之氣,身體如同美玉般瑩潤。我能乘着清氣,駕馭飛翔,吟唱着九霞仙曲,逍遙自在。
納蘭青雲