春日道中
洞口鳥呼鳥,山頭花戴花。
風篁蒼韻玉,煙樹晚籠紗。
懷白一樽酒,邀盧七椀茶。
春光索彈壓,萬象曉排衙。
譯文:
在春日的旅途之中,我看到那洞口處鳥兒呼喚着鳥兒,彷彿在親暱交談;山頭上花兒簇擁着花兒,像是競相爭豔戴滿了美麗的花冠。
風吹過那修長的竹林,發出蒼勁而悅耳的聲響,好似美玉相擊;傍晚時分,煙霧籠罩着樹木,就如同給它們披上了一層薄紗。
此刻我懷揣着李白那樣的豪情,手持着一杯美酒;又像盧仝一樣癡迷,邀來七碗香茶。
這蓬勃的春光啊,似乎需要我來盡情彈壓,世間萬物在清晨就像是排列整齊的官員,等待着我的檢閱。